现代人接触“支那”这个词,应该是电视荧屏。尤其是现今抗日神剧的流行,“支那”一词不停地在强奸观众的耳朵。而我们每每听到电视里一个日本人喊着“你们支那怎么怎么”的时候,总是义愤填膺。那么,“支那”一词,到底是什么意思呢?
传教士卫匡国、法国汉学家伯希和、中国学者张星烺都认为“支那”一名是公元前249——前207年“秦”国之对音。早期佛经译本,如汉代《德护长者经》曾直译作“脂那”,但东汉时译的《大方广大庄严经》的译者却已将“支那”译成“秦”。
冯承钧认为“支那”(Cina),是“梵文边鄙之称,原为雪山以北诸种之名,后以为中国之号。
也有人认为“支那”一词与“丝”、“绢”等词联系在一起。比如乔胝厘耶的《政事论》里提到“支那丝绢”等词,可见,支那同丝绢有关。
“支那”一词出现很早,从上述表述来看,“支那”一词不会晚于秦,而且,从历史学家对“支那”一词意思的研究看,日本人口中的“支那”完全没有侮辱中国的意思,为什么中国人如此讨厌日本人称呼中国为“支那”呢?
“支那”一词传入日本,应该在隋唐时期,这一时期日本向中国派遣许多“遣隋使”、“遣唐使”到中国来学些先进的技术、深厚的文化,在此过程中,佛教经典被待到日本便是无可避免了。众所周知,中国的佛教经典源自印度,其中不免有许多称呼中国的词,其中便有“支那”一词。如果说当时的日本人称呼中国为支那,估计也没人会觉得是在侮辱中国,可是,到底是为什么中国人这么在意“支那”一词呢?
其实,有一段时期,中国的文人志士还挺乐意听到日本人喊中国为“支那”。清朝末期,汉族人对满族人的统治非常不满,对于“大清”、“大清帝国”这类词非常避讳,于是,有章太炎等与1902年在日本东京发起《支那亡国二百四十二年纪念会》,提出“光复汉族,还我河山,以身许国,功成身退”的誓词(“支那亡国”是指明朝亡于清朝的那一年);有梁启超用“支那少年”作笔名;有康有为次女康同璧也称“我是支那第一人”。那么,为什么“支那”一词如此地刺痛中国人呢?
其实,不管是章太炎、还是梁启超,都是站在反抗清廷的角度来说的,他们拒绝承认自己是“清国人”,所以借用在日本流行的“支那”称呼中国,不仅不觉贬义,反而有自豪感。可是,当1912年中华民国成立,有了正式的称呼,按照对一个国家的尊重,应该以一个国家正式的名称来称呼这个国家,而日本认为“中华民国”不能代替整个中国,仍然沿用“支那”称呼中国,就别有用心了。
尤其是,当时正式处在中华民族危难时刻,1915年的“二十一条”。1919年的巴黎外交失败,引起“五四”运动。同时,“支那”一词,字面看,便是末端的意思,再加上此时此刻中国人的内心是很脆弱的,同时中国人的爱国热情是很强烈的,对于日本人执意对中国称呼为“支那”,爱国人士便认为这是对中国的蔑称。
既然中国人不喜欢“支那”一词,日本也明文规定不在政府的公文、教科书、报刊杂志中出现,那么,不管“支那”一词是何意思,日本人就没有必要在公众场合或者外交辞令上运用“支那”一词,不然,“支那”一词就是在侮辱中国,侮辱中国人。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。